Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

WTF-Beta

  1. Home
  2. Categories
  3. Off Key - General Discussion
  4. Hey SK

Hey SK

Scheduled Pinned Locked Moved Off Key - General Discussion
17 Posts 5 Posters 342 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • R Offline
    R Offline
    RealPlayer
    wrote on last edited by RealPlayer
    #8

    wtg, thanks for importing my images to this thread from groupee.

    SK, thanks for your Google translation. It’s better than the one I found. The “boat line” and the “ship line” must be Japanese colloquialisms for left and right!

    It sounds like everything gets adjusted together, not stepwise, which I had hoped for. But at least I know it’s expected.

    ShiroKuroS 1 Reply Last reply
    • R RealPlayer

      wtg, thanks for importing my images to this thread from groupee.

      SK, thanks for your Google translation. It’s better than the one I found. The “boat line” and the “ship line” must be Japanese colloquialisms for left and right!

      It sounds like everything gets adjusted together, not stepwise, which I had hoped for. But at least I know it’s expected.

      ShiroKuroS Offline
      ShiroKuroS Offline
      ShiroKuro
      wrote on last edited by
      #9

      @RealPlayer said in Hey SK:

      The “boat line” and the “ship line” must be Japanese colloquialisms for left and right!

      I had to look at the Japanese instructions to figure that one out. (Bc it’s not a colloquial term for left/right) Boat line is apparently a specific part of the saddle. The translation should have just called it boat line both times (rather than boat, ship, bc the Japanese uses the same word both times)

      I googled images:

      a574a298-65a1-4b24-b4d1-109fde78006d-image.png

      1 Reply Last reply
      • ShiroKuroS Offline
        ShiroKuroS Offline
        ShiroKuro
        wrote on last edited by
        #10

        ETA the part circled in blue is the kanji for boat line.

        1 Reply Last reply
        • R Offline
          R Offline
          RealPlayer
          wrote on last edited by RealPlayer
          #11

          Hmm…well, in America we call those ‘saddle rails’ — left and right. So it’s an unusual usage…unless maybe in England they call them something different. Many bike parts have different names in England. And often other languages use British English as their reference.

          Seat “pillar” which you see in the translation is also different from our seat “post.” I’ll bet it’s British usage.

          1 Reply Last reply
          • ShiroKuroS Offline
            ShiroKuroS Offline
            ShiroKuro
            wrote on last edited by
            #12

            Probably. Bc in that illustration I posted last, it's literally "seat post" in Japanese (shiito posuto)

            Google Translate has gotten significantly better but it's still very, very hit or miss.

            So, did you get your question answered or do you still need help?

            C R 2 Replies Last reply
            • ShiroKuroS ShiroKuro

              Probably. Bc in that illustration I posted last, it's literally "seat post" in Japanese (shiito posuto)

              Google Translate has gotten significantly better but it's still very, very hit or miss.

              So, did you get your question answered or do you still need help?

              C Offline
              C Offline
              CHAS
              wrote on last edited by
              #13

              @ShiroKuro said in Hey SK:

              shiito posuto)

              @ShiroKuro said in Hey SK:

              (shiito posuto)

              So that first word is the word for seat? A real etymologist's delight

              “I’m at an age when remembering something right away is as good as an orgasm.”—Gloria Steinem to Julia Louis-Dreyfus on Wiser Than Me

              ShiroKuroS 1 Reply Last reply
              • C CHAS

                @ShiroKuro said in Hey SK:

                shiito posuto)

                @ShiroKuro said in Hey SK:

                (shiito posuto)

                So that first word is the word for seat? A real etymologist's delight

                ShiroKuroS Offline
                ShiroKuroS Offline
                ShiroKuro
                wrote on last edited by
                #14

                @CHAS said in Hey SK:

                So that first word is the word for seat? A real etymologist's delight

                Yes 😁 I now realize I probably should have written to "sheeto" because the "i" in Japanese has a long "e" sound

                If you go here and click on the audio icon inside the box on the left, next to the mic icon, you can probably hear it:

                https://translate.google.com/?sl=ja&tl=en&text=シートポスト&op=translate

                1 Reply Last reply
                • R Offline
                  R Offline
                  RealPlayer
                  wrote on last edited by
                  #15

                  Like the more familiar “shiitake”.

                  1 Reply Last reply
                  • ShiroKuroS ShiroKuro

                    Probably. Bc in that illustration I posted last, it's literally "seat post" in Japanese (shiito posuto)

                    Google Translate has gotten significantly better but it's still very, very hit or miss.

                    So, did you get your question answered or do you still need help?

                    R Offline
                    R Offline
                    RealPlayer
                    wrote on last edited by
                    #16

                    @ShiroKuro I think I understand it now. The whole assembly is kept rather loose till the rails are securely set in the post’s channels, then tightened up and desired tilt set simultaneously by turning the two bolts. And fine-tuned after sitting on the saddle by making further bolt adjustments for your comfort. Experimentation and patience are involved.

                    1 Reply Last reply
                    • ShiroKuroS Offline
                      ShiroKuroS Offline
                      ShiroKuro
                      wrote on last edited by
                      #17

                      Good luck! I haven't ridden a bicycle (or tweaked with a saddle) in..... probably more than 25 years! 👀

                      1 Reply Last reply
                      Reply
                      • Reply as topic
                      Log in to reply
                      • Oldest to Newest
                      • Newest to Oldest
                      • Most Votes


                      Powered by NodeBB | Contributors
                      • Login

                      • Don't have an account? Register

                      • Login or register to search.
                      • First post
                        Last post
                      0
                      • Categories
                      • Recent
                      • Tags
                      • Popular
                      • Users
                      • Groups